Skip to content

Chrono Trigger deutsch v2.00 final

Der Release Candidate von Chrono Trigger war/ist offenbar fehlerfrei, jedenfalls habe ich in den fast zweieinhalb Jahren seit Herausgabe keine Fehlerberichte erhalten. Deshalb deklariere ich ihn hiermit zur finalen Version 2.00 der Übersetzung, was er aller Wahrscheinlichkeit nach auch bleiben wird. :-)

Am Spieltext wurde seit dem RC1 nichts verändert! Habt Ihr bereits ein gepatchtes ROM der Version 2.00 RC1, könnt Ihr dieses bedenkenlos weiterverwenden, es ist kein Update nötig.

Einzige wichtige Neuerung: das neue, verläßliche und (hoffentlich) langlebige Patch-Format xdelta3. Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung des Patchvorgangs findet Ihr in der entsprechenden Rubrik der Readme-Datei, hier der Link zum passenden Tool.

Download des Patches auf der Projektseite!

Trackbacks

No Trackbacks

Comments

Display comments as Linear | Threaded

KillBill_158 on :

KillBill_158 Was hältst du davon ?

http://www.snes-projects.de/forum/index.php?page=Thread&postID=19121#post19121

ManuLöwe on :

ManuLöwe Hallo, KillBill_158,

Du meinst, die Level-Erweiterungen des iPhone-Ports in die SNES-Version zu übernehmen? Schwierig, denke ich. Fragt sich auch, ob sich der Aufwand lohnen würde. Mir persönlich wäre eine MSU-1-Erweiterung erst einmal wichtiger. :-)

Gruß,
ManuLöwe

ThanatosZero on :

ThanatosZero Erstmals vielen Dank für deine Übersetzungen für Chrono Trigger und Final Fantasy VI.
Obwohl ich es schade finde, dass ich FuSoYa's tools nicht mehr für deine Patchs verwenden kann, habe ich eine Frage zu deinem neuesten Chrono Trigger patch. Welche englische Version brauche ich genau?

ManuLöwe on :

ManuLöwe Hi! Wenn Du den jeweils aktuellsten Patch heruntergeladen hast (gibt's auf der Seite zum Spiel, siehe Navigationsbereich), schau mal in die beiliegende Readme-Datei. Da wird ausführlich erklärt, welche Version des Spiels und was für Tools Du benötigst. Viel Erfolg! :-)

Special-Man on :

Special-Man Etwas spät, aber auch von mir Glückwunsch zum Final Release! :-) Ich bin ebenfalls, trotz der langen Zeit, weiter daran interessiert unseren Secret of Mana 2 Patch zu verbessern.
PS: Ich habe immer noch gewisse Musik-CDs von dir im Regal. ;-)

ManuLöwe on :

ManuLöwe Special-Man! Long time no see! Das fühlt sich gerade an wie eine Zeitreise -- verdammt cool. Danke für das Lebenszeichen! :-D

Euer Trailer ist ja echt der Hammer. Werde mir Euren neuen Patch auf jeden Fall demnächst anschauen! :-)

PS: Hehe, cool! :-D

SirKatsu on :

SirKatsu Hallo,
mir gefällt dein Deutschpatch sehr gut, vielen Dank für die Übersetzung und die ganze Arbeit! Ich werde definitiv damit Chrono Trigger spielen.
Nur mal eine kurze Frage, wie sieht es mit einer MSU-1 Version deines Patches aus? Dein Patch zusammen mit dem Soundtrack von Dracula9AntiChapel wäre wahrscheinlich die beste Chrono Trigger-Erfahrung für deutsche Fans. Zumindest würde ich mich sehr darüber freuen! :-)
PS: Tut mir leid, dass ich hier antworte, aber unter der Projektseite gibt es keine Kommentarsektion, deswegen passt mein Kommentar hier wohl am Besten.

ManuLöwe on :

ManuLöwe Hallo, SirKatsu,

danke für das Lob! :-) Ein MSU-1-Patch (für die Musik) könnte mit meiner Übersetzung kompatibel sein. Falls er im IPS-Format vorliegt, kannst du ihn einfach auf meine Übersetzung draufpatchen und ausprobieren, ob es läuft.

Falls nicht bzw. wenn ich irgendwann Gelegenheit habe, schaue ich gerne mal, ob sich ein evtl. existierender MSU-1-Patch in meine Übersetzung integrieren ließe. Kann aber noch eine Weile dauern, da im Moment andere Projekte Vorrang haben ...

Lieben Gruß, ManuLöwe

Cüneyt on :

Cüneyt hallo ich weiß nich wie ich meine ds rom von crono trigger patchen kann kriegs nicht hin wäre echt nett für die hilfe :-(

ManuLöwe on :

ManuLöwe Hallo, die DS-Version wird leider nicht unterstützt, nur das SNES-Release. LG, ManuLöwe

Cloud on :

Cloud Hallo
Gibts eine möglichkeit deine übersetzung mit dem MSU-1 Patch auf Zeldix.net zu verbinden?
MFG

Wing on :

Wing Hallo, ich hab soeben CT abgeschlossen und wollte mich bei dir bedanken für den Deutschpatch!
Ich hab es vor gut 20 Jahren schonmal gespielt aber damals war mein Englisch nicht so gut und ich hab es glaub nicht mal beendet gehabt (oder ich weiß es nicht mehr und auch die Tiefgründigkeit war mir natürlich nicht klar).
Es ist in jeder Hinsicht ein perfektes “Spiel“ und da steckt mehr Wahrheit drin als man denken mag.

Vielen Dank nochmal für das “deutsche“ Erlebnis von CT! :-)

Viele Grüße,
Wing

Add Comment

Enclosing asterisks marks text as bold (*word*), underscore are made via _word_.
Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.

To prevent automated Bots from commentspamming, please enter the string you see in the image below in the appropriate input box. Your comment will only be submitted if the strings match. Please ensure that your browser supports and accepts cookies, or your comment cannot be verified correctly.
CAPTCHA

:'(  :-)  :-|  :-O  :-(  8-)  :-D  :-P  ;-) 
Form options

Submitted comments will be subject to moderation before being displayed.